实用文书网

日语辞职信6篇

发表时间:2023-06-05

日语辞职信。

近年来,随着科技的发展,社会的进步,有时会因为想要休息一段时间而离职。到了这时候就一定需要辞职申请书了,辞职申请书是表达自己要离职的意愿的文体,你对撰写岗位辞职申请书有哪些了解?如果您想读一篇好文章实用文书网的编辑建议您看看“日语辞职信”,敬请参阅本文!

日语辞职信 篇1

自我介绍日语版

こんにちは。どうぞ よろしくおいします。

F重なおrgをいただきまして、ありがとうございます。

では、自己B介させていただきます。

わたしは沈(チン)と申します。今年は二十六rです。中国の江K省出身です。

中学r代から、コンピュ`タに趣味を持って、ソフトウェアエンジニアを目指していました。大学を卒Iしたあと、簸かなえ、プロジェクト_kの仕事につきました。

_kにvして、J2EE、JAVA、.Net、PRO*C、PL/SQLなどで_kするUYがたくさんあるので、十分な自信を持っています。あの、自分の特栅蜓预铯护欷小やる荬あり、任感がく学力が高いことでしょう。

四月から十二月まで、s二年g日本の本社で仕事をしていました。その内、20四月から九月まで、半年ぐらい御社の×××システムの_kを参加しました。カスタマイズシ`トで××××予s登h画面、一E画面などのu造とPL/SQLの新_kを参加しました。その期gに、皆さんからいろいろお世になりました。どうもありがとうございました。このUYによって、×××システムに使う_k技gをよくマスタ`したので、今回の_kにvして、十分な自信があります。

今回システム_kを参加C会をいただければ、必ずBっていい仕事をしたいと思います。

ぜひ よろしくおいします。(WWW.jK251.cOM 教师范文大全)

日语辞职信 篇2

尊敬的领导:

您好!首先感谢您在百忙之中抽出时间阅读我的辞职报告。

我是怀着十分复杂的心情写这份信的。自从我进入公司之后,由于公司对我的关心、指导和信任,使我学到了很多知识,对此我深表感激!

由于我自身能力的不足,工作越来越让我感到力不从心,为此我进行了长时间的思考辞职报告简单版辞职报告简单版。为了不因为我个人的原因而影响公司的经营发展,经过深思熟虑之后我决定辞去目前在部门担任的职务和工作,我知道这个过程会给公司带来一定程度上的不便,对此我深表歉意。

非常感谢公司在这段时间里对我的教导和照顾,在公司的这段经历于我而言非常珍贵,将来无论什么时候,我都会为自己曾经是公司的一员感到荣幸。我确信在公司的`这段工作经历将是我职业生涯发展中重要的一部分。

祝:公司领导和所有同事身体健康、工作顺利! 公司业绩越来越好、步步高升!

再次对我的离职给公司带来的不便表示抱歉,同时我也希望公司能够体谅我的个人实际,对我的申请予以考虑并批准。

非常感谢这一年多来,公司对我的包容与照顾,很开心能与大家一起工作。由于父亲病重不得不放弃现在这份工作,想多些时间陪伴父母身边。7年头的异地工作,陪伴父母的时间越来越少不想在这时候有太多遗憾。所以,我决定向公司申请辞职。

申请此辞呈递交之后的1周内离开公司,以减少因我的离职而给公司带来的不便,在此期间,如果有项目上任何疑问我将及时做出答复。也请公司和领导谅解我的匆忙离开

在短短的一年多的时间里,很感谢公司给予和支持,让我能在公司这样好的平台发挥自身的优势,看到自己努力的价值。同时在工作中发现自身问题和不断完善自己。感谢,领导对我的尊尊教诲,感谢那些与大家朝夕相处的时光,这段工作也是我最珍贵经历的。衷心的祝愿公司越来越好!祝福领导及各位同事工作顺利,开心快乐!

再次对我的离职给公司带来的不便表示抱歉,同时希望公司能够体恤我的个人状况,对我的申请予以考虑并批准。谢谢!

日语辞职信 篇3

○○株式会社 代表取締役社長 ●● ●●殿 総務部勤労課 □□ □□ 印 退 職 願 私こと、このたび一身上の都合により、□□□□年□月□日をもって退職させていた

だきたく、お願い申しあげます。 以上■?????一般的には、退職の事由を具体的に記さず?一身上の都合?とするのが通例とされてい

ます。 会社に専用の??????が用意されている場合は、それを使いますが、ない場合、白無地

の便箋又はb5判の用紙を使って書きます。 范文二: この度一身上の都合により、平成年月日をもちまして辞职いたしたく、ここにお愿い

申し上げます。平成年月日○○部 ×× 课 氏名印 株式会社○○ 代表取缔役社长△△△△殿

日语辞职信 篇4

卒业した后、私は上海华堡精密机械公司で社长の补佐を担当して、主に日程の手配、会议の连络、现场の通訳というような事务的な仕事を扱って后で仕事の原因でまた半年间の会社の输出贸易の仕事を担当していました。

私の适応性が强くてそしてよい集団意识を持っています。

2年间ぐらいの仕事の中で、会社の运営の基本的な流れを理解して、多くの仕事の経験を积み集めて、そして补佐の仕事で各物事を処理するレベルを高めています。

officeソフトを始める各种ソフトと设备を熟练に使うことができます、间のに効果的に同僚の间をつなぐことおよび指导することとよく协力します。

今ますます激烈になる竞争に直面して、私は绝えず自分の各方面の素质のレベルを升格させて、専门の方では私は日本语の本科に参加して今年1级日本语の能力试験に出愿して、仕事の面では积极的`に自発的に指导(者)に向って同じ职场にいて多く多い学习を教えてもらって、できるだけ早くお役に入って、自分の働く业绩と効率を高めます。

贵社は私のこのようにする1つの机会にもし提供することができるならば、私は自分がきっと贵社のこの职务上で优秀な成绩を得ることに任に堪えることができることを信じます

人気企業には多くの入社希望者が殺到します。

50人の採用予定に対して、5千人の応募者があるなどは珍しくありません。

どうしたら、50人の中にもぐりこめるでしょう。

この中に入る入らないは人生の最重大事です。

伴侶を選ぶことと双璧でしょう。

世の中のゲンジツは理不尽なものです。

表向きは平等を謳っているにもかかわらず、差別は厳然としてあります。

出身校やジェンダー、年齢により差別があるのはご存知でしょう。

これらの差別に引っかかれば、そもそもスタート地点に立つことさえできません。

引っかかった方には申し訳ないですが、コレはどうしようもないことです。

世の中の仕組みです。

勿論、日本だけではありません。

身分制の強い諸国では、日本以上です。

西ヨーロッパのある国々などでは、生まれたときから職業が決まっているとかいうじゃないですか。

日语辞职信 篇5

○○株式会社

代表取締役社長●● ●●殿

総務部勤労課

□□ □□印

退職願

私こと、このたび一身上の都合により、□□□□年□月□日をもって退職させていただきたく、お願い申しあげます。

以上

■ポイント

一般的には、退職の事由を具体的'に記さず「一身上の都合」とするのが通例とされています。

会社に専用のフォーマットが用意されている場合は、それを使いますが、ない場合、白無地の便箋又はB5判の用紙を使って書きます。

日语辞职信 篇6

尊敬的贸易部经理:

我是日语翻译XXX,xx进入公司,现三年合同已经到期,故申请辞职,辞职信已递交到人力资源部。

在公司三年时间里,我的日语口语进步突飞猛进,笔译水平也得到大幅提高,这个我非常感谢公司,同时也感谢经理给我安排了袁副经理这么好的翻译老师。我之所以不选择续约合同是因为要离开北京这个城市回到厦门老家发展。其实辞职也实属无奈,毕竟在北京是更有发展前景。最后,希望公司发展越来越好,同事们个人顺心。